步驟一:業務處理
接稿后,我們指派一名高級譯審對稿件進行分析,以確定其專業范圍、性質和難易程度。以此為基礎,考慮客戶的具體要求并免費為稿件進行估算,包括翻譯量、翻譯費用以及如何降低費用、交稿時間等等。
如客戶同意,公司與客戶就有關翻譯事項簽署協議。
步驟二:成立項目小組
根據高級譯審對稿件的分析,公司將成立一個專門的項目小組進行稿件翻譯,并指派一名翻譯經驗豐富的項目經理協調整個翻譯過程。項目經理對翻譯質量承擔行政責任和經濟責任。稿件翻譯嚴格按照工作進度表進行。
步驟三:確保所譯稿件的專業特色
在翻譯過程中,為了確保高質量的翻譯以及為突出專業特色而在語言風格上協調一致,項目經理將列出一份專業詞匯參考大綱以保證譯文的一致性。
步驟四:相關領域的譯審進行專業校對 在步驟四完成之后,我們將指派一名在專業翻譯領域有著豐富實踐經驗的譯審對翻譯的稿件進行專業準確性校對。天風翻譯,以其深厚的語言功底,稔熟的專業知識將免去客戶的一切疑慮。
步驟五:高級譯審進行語言校對
在這一步驟中,我們將指派一名精通語言的高級譯審進行二次校對,重點放在選詞以及語言表達方面。我們對校對工作非常重視,要求也很嚴格,需要我們的譯審要有高度的責任心。因為我們深知,在翻譯工作中的任何疏忽不僅有損于客戶的利益,同時,對我們自身在市場中的聲譽也有影響。
步驟六:排版和桌面印刷
在這一步驟當中,我們的計算機和桌面印刷專家會滿足您在文件的排版和印刷方面的任何要求。您只需提出您的具體要求,其余的工作由我們來完成。
步驟七:交 稿
最終翻譯好的稿件將通過傳真、電子郵件、免費郵政快遞或客戶認可的其它方式迅速送達。在翻譯工作完成之后,我們將根據您的要求或根據我們制定的保管辦法,妥善對您的稿件進行處理(包括傳真、復印件和數據格式文件等),以滿足您在文件保密性方面的要求。 |